Folhas De Orixá

ABRANDA FOGO: - ÈXÙ
 
ABRE CAMINHO: - ÒGÚN e ÒXÓÓSÌ
 
ACÁCIA FUREMA: - ÒXÓÒSÍ
 
AGAPANTO: - ÒÒXÀÀLÀ, NANÀ, OBALUWAIYE
 
AGRIÃO: - ÒGÚN
 
AGONIADA: - OMOLU
 
ÁGUA DE LEVANTE: - XÀNGÓ, YEMONJA e ÒÒXÀÀLÀ
 
AGUAPÉ: - YEMONJA E ÒXUN
 
AKÓKÓ: - ÒSÓNYÌN e ÒÒXÀÀLÀ
 
ALAMANDA: - OMOLÚ
 
ALCAPARREIRA: - OXUMARÉ
 
ALECRIM: - ÒXÓÒSÍ
 
ALECRIM DO CAMPO: - ÒXÓÒSÍ e ÒSÓNYÌN
 
ALFACE: - EGUN
 
ALFAVACA: ÒXÓÒSÍ
 
ALFAVAQUINHA: - ÒGÚN, ÒSÓNYÌN, ÒXÓÒSÍ, YEMONJA, OYA e ÒXUN
 
ALFAVACA ROXA: - NÀNÁ, XÀNGÓ, OMOLÚ
 
ALFAZEMA DE CABOCLO: OXÓSSI, OMOLÚ
 
ALGODÃO: - ÒÒXÀÀLÀ
 
ALTÉIA: - YEMONJA, OXUMARÉ
 
ALUMÃ: - XÀNGÓ, OXUM,ÒGÙN, OBALUAIE
 
AMENDOEIRA: - ÒSÓNYÌN e ÈXÙ
 
AMENDOIM: - ÒSÓNYÌN
 
AMOR DO CAMPO: - ÒXUN
 
AMOREIRA: - ÈXÙ e ÈGÙN
 
ANGELICÓ: - XÀNGÓ, OXUMARE
 
ANGELIM: - ÈXÙ e NÀNÁ
 
ARASSÁ DA PRAIA: - YEMONJA e YEMONJA
 
ARASSA DE COROA: - OXÓSSI
 
ARASSA DO CAMPO: - OXÓSSI
 
ARIDAN: - ÒSÓNYÌN
 
ARNICA: - ÒGÚN
 
AROEIRA: - ÒSÓNYÌN e ÈXÙ
 
AROEIRA BRANCA: - XÀNGÓ
 
AROEIRA ROXA: - XÀNGÓ
 
ARREBENTA CAVALO: - ÈXÙ
 
ARROZINHO: - YEWÀ
 
ARRUDA MIÚDA: - ÈXÙ e ÒXÓÒSÍ
 
ASSA-PEIXE: - ÈXÙ, OBÁ, NÀNÁ, ÒXUN, OMOLÚ
 
AVENCA: - NÀNÁ
 
AZEDINHA: - XÀNGÓ, OXUM
 
AZEVINHO: - ÈXÙ
 
AVINAGUEIRA: - ÈXÙ
 
BABA DE BOI: - OBALÚWÀIYÉ
 
BABOSA: - ÒXUN, OMOLÚ
 
BANANEIRA: - OXUM
 
BAMBU: - OYA, ÉGÚN
 
BARBA DE VELHO: - ÌRÓKÒ
 
BARBA DO DIABO: ÈXÙ
 
BARDANA: - ÈXÙ
 
BATATA DOCE: - ÒXÙMÀRÈ
 
BAUNILHA-DE-NICURI: - ÒSÓNYÌN
 
BEIJO VERMELHO: - XÀNGÓ
 
BELADONA: - ÈXÙ
 
BELDROEGA: - ÒGÚN, ÒXUN, ÒÒXÀÀLÀ , ÒSÖNYÌN , e ÈXÙ
 
BELDROEGA VERMELHA: - OMOLÚ
 
BEM-ME-QUER: - ÒXUN
 
BETE CHEIROSO: - XÀNGÓ e ÒÒXÀÀLÀ
 
BICO DE PAPAGAIO: - XÀNGÓ
 
BOLDO: - ÒÒXÀÀLÀ
 
BOMINA: - OMOLÚ e OYA
 
BREDO SEM ESPINHO: - ÒGÚN, ÒXÓÒSÍ, XÀNGÓ,YEMONJA, OYA e NÀNÁ
 
BRILHANTINA: - ÒXUN
 
BRINCO DE PRINCESA: - ÈXÙ
 
BROTO DE BEIJÃO: - NÀNÁ
 
BUCHEIRA: - ÒSÓNYÌN
 
CABELO DE MILHO: - OXÓSSI
 
CACTUS ( todos ): ÈXÙ
 
CAFÉ DO MATO: - OMOLÚ
 
CAIÇARA: - ÒSÓÓSÍ
 
CAJAZEIRA: - ÒGÚN
 
CAJUEIRO: - ÌRÓKÒ e ÈXÙ
 
CAMARÁ: - OXUM
 
CAMÉLIA: - YEMONJA
 
CAMOMILA: - OXUM
 
CAMPARÁ VERMELHO: - XÀNGÓ
 
CAMBOATÁ: - ÒGÚN
 
CANA-DE-AÇUCAR: - ÈXÙ
 
CANA DE MACACO: - ÈXÙ
 
CANA DO BREJO: - YEWÀ, ÒGÚN, YEMONJA, NÀNÁ e ÒXÙMÀRÈ
 
CANA FITA: - ÒXÓÒSÍ
 
CANELA DE MACACO: - ÒGÚN, YEMONJA, OYA, ÒXUN e ÒSÓNYÌN
 
CANELA DE VELHO: - OMOLÚ
 
CANENA COIRANA: - OMOLÚ
 
CANJERANA: - ÈXÙ
 
CANSAÇÃO: - ÈXÙ e XÀNGÓ
 
CAPEBA: - ÒXÓÒSÍ, XÀNGÓ, YEMONJA, ÒXUN, OYA e NÀNÁ
 
CAPIM LIMÃO: - ÒGÚN e OXÓSSI
 
CAPIXABA: - ÒGÚN
 
CAPIXINGUI: - OMOLÚ
 
CASTANHA DO PARÁ: - XÀNGÓ
 
CAROBINHA DO CAMPO: OMOLÚ
 
CARQUEJA: - ÒXÓÒSÍ e ÒGÚN
 
CARRAPATEIRA: - ÒSÓNÌYN
 
CARRAPICHO: - ÈXÙ,OXOSI, LOGUEDE
 
CASUARINA: - OYA
 
CATINGUEIRA: - ÈXÙ
 
CAVALINHA: - XÀNGÓ OXUMARÉ
 
CEBOLA: - ÒXUN
 
CEBOLA DO MATO: - OMOLÚ
 
CEDRINHO: - NANÃ
 
CELIDÔNIA: - ÒSÓNÌYN
 
CHAPÉU DE COURO: - ÒGÚN
 
CHOCALHO DE CHANGO: - XÀNGÓ
 
CIPÓ CABOCLO: - OXÓSSI
 
CIPÓ CRAVO: - OXÓSSI
 
CIPÓ CHUMBO: - ÒGÚN, ÒSÓNYÌN, OXUM, OMOLÚ
 
CIPRESTE: - NÀNÁN
 
COLONIA: - ÌRÓKÒ, YEMONJA, ÒXUN e ÒÒXÀÀLÀ
 
COMIGO-NINGUÉM-PODE: ÈXÙ
 
CONDESSA: - YEMONJA
 
COQUEIRO DE IRI: OXÓSSI
 
COQUEIRO DE VENUS: - ÒXÙMÀRÈ
 
CORDÃO DE FRADE: - ÒGÚN, OMOLÚ
 
CORDÃO DE SÃO FRANCISCO: - OMOLÚ
 
CORREDEIRA: - ÈXÙ
 
CRISTA DE GALO: - XÀNGÓ, ÌRÓKÒ e ÒGÚN
 
CRIZANTEMO: - OMOLÚCUNANÃ: - ÈXÙ
 
DANDÁ DA COSTA: - ÒGÚN
 
DANDÁ DO BREJO: - YEMONJA
 
DENDEZEIRO: - ÒSÓNYÌN, ÒÒXÀÀLÀ
 
DRAGOEIRO: - ÒGÚN
 
ERITRINA: - XÀNGÓ
 
ERVA CAPITÃO: - ÒXUN
 
ERVA-CIDREIRA (MELISSA ): OXUM
 
ERVA CURRALEIRA: - OXÓSSI
 
ERVA GROSSA: - XÀNGÓ
 
ERVA DE PASSARINHO: - OMOLÚ, ÒGÚN, ÒXÓÒSÍ, ÒXÙMÀRÈ, OYA , ÒSÓNÌYN e NÀNÁ
 
ERVA DE SÃO JOÃO: - XÀNGÓ
 
ERVA MOURA: - OMOLÚ
 
ERVA PRATA: - XÀNGÓ, YEMONJA e ÒÒXÀÀLÀ
 
ERVA PREÁ: - ÈXÙ
 
ERVA DE SANTA LUZIA: - YEMONJA, ÒXUN
 
ERVA-DE-SANTA MARIA: - OXUN
 
ERVA TOSTÃO: - ÒGÚN, OYA, XÀNGÓ e ÒSÓNYÌN
 
ERVA VINTÉM: - ÒSÓNYÌN
 
ESPADA DE SANTA BÁRBARA: - OYA
 
ESPADA DE SÃO JORGE: - ÒGÚN
 
ESPINHEIRA SANTA: - OMOLÚ
 
ESPINHO CHEIROSO: - ÒSÓNYÌN
 
EUCALIPTO: ÒGÚN
 
EWEBI: - ÒÒXÀÀLÀ
 
FEDEGOSO: - ÈXÙ e XÀNGÓ
 
FIGUEIRA PRETA: - ÈXÙ
 
FIXO: - ÒSÓNYÌN
 
FOLHA DA COSTA: - YEMONJA, ÒXUN, ÈXÙ, NÀNÁ e XÀNGÓ
 
FOLHA DA FEITICEIRA: - ÒXUN
 
FOLHA DE BICHO: - ÒÒXÀÀLÀ, ÒGÚN, XÀNGÓ e YEMONJA
 
FOLHA DA FORTUNA: - ÒXUN, ÒÒXÀÀLÀ, NÀNÁ, XÀNGO e ÈXÙ
 
FOLHA DE FOGO: - OYA e XÀNGÓ
 
FOLHA VINTÉM: - ÒXUN e ÒÒXÀÀLÀ
 
FUMO: - ÒSÓNYÌN
 
FUNCHO: OXALÁ
 
GAMELEIRA BRANCA: - XÀNGÓ e ÌRÓKÒ
 
GARRA DO DIABO: - ÈXU
 
GERVÃO ROXO: - OMOLÚ
 
GITÓ: - ÒSÓNÌYN
 
GOIABEIRA: - ÒGÚNe OXÓSSI
 
GRAVIOLA: - YEMONJA, OXUN, OXUMARE
 
GROSELHA: - ÒXÓÒSÍ
 
GRUMIXAMEIRA: - ÒGÙN
 
GUABIRA: - ÒSÓNÌYN
 
GUACO: - ÒÒXÀÀLÀ e OXÓSSI
 
GUARABU: - ÒGÚN
 
GUANDO: - OXUN
 
GUARAREMA: - OMOLÚ
 
GUAXIMA ROSA: - OXÓSSI
 
GUINÉ: ÒGÚN, OYA e OXÓSSI
 
HELICÔNIA: - ÒGÙN
 
HISSOPO: - OXÓSSI
 
HORTELÃ BRAVA: OMOLÚ
 
HORTELÃ DA HORTA: - OYA
 
INGAZEIRO: - ÒXÓÒSÍ,OXUMARÉ
 
INHAME: - ÒÒXÀÀLÀ
 
INHAME ACARÁ: - XÀNGÓ
 
IPÊ AMARELO: - OXUN
 
IRIRI: - ÌRÓKÒ
 
IVITINGA: - ÈXÙ
 
JABORANDI: - OYA e OYA
 
JABOTICABEIRA: - ÒGÙN
 
JACATIRÃO: - OXÓSSI
 
JAMBO: - ÒXUN e ÒGÙN
 
JAMELÃO: - ÈXÙ
 
JAQUEIRA: - ÌRÓKÒ e XÀNGÓ
 
JASMIM: - YEMONJA
 
JASMIM MANGA: - ÒXÓÒSÍ
 
JARRINHA: - ÒXUN, NÀNÁ, YEMONJA, OYA e XÀNGÓ
 
JATAI: - ÒGÙN
 
JATOBÁ: - ÒGÚN
 
JENIPAPO: - OMOLÚ
 
JEQUIRITI: - ÒSÓNYÌN
 
JITIRINA: - ÒÒZÀÀLÀ
 
JUAZEIRO; - ÈXÙ
 
JUCÁ: ÒGÚN
 
JURUBEBA: - ÈXÙ, ÒSÓNYÌN e OXÓSSI
 
LACRE: - IYA
 
LÁGRIMA DE NOSSA SENHORA: - YEMONJA, ÒXÓÒSÍ, ÒSÓNÌYN
 
LARANJEIRA DO MATO: - ÈXÙ
 
LEITEIRA: - XÀNGÓ
 
LIMÃO BRAVO: - ÒGÚN
 
LÍNGUA DE GALINHA: - OYA, NÀNÁ e ÒSÓNYÌN
 
LÍNGUA DE VACA: - ÒGÚN , ÒXÓÒSÍ, OXUMARÉ
 
LOSNA: - ÒGÚN
 
LOURO: - ÒÒXÀÀLÀ, OYA
 
MACAÇA: - YEMONJA, ÒXUN e ÒÒXÀÀLÀ
 
MACAÉ: - NÀNÁ
 
MACONHA: - ÈXÙ
 
MÃE BOA: - ÌRÓKÒ, YEMONJA, NÀNÁ, OXUM
 
MALMEQUER: - ÒXUN, OYA, ÒGÚN e ÒSÓNYÌN
 
MALVA BRANCA: - ÒXUN, YEMONJA e ÒÒXÀÀLÀ
 
MALVA CHEIROSA: - XÀNGÓ
 
MALVA DO CAMPO: - OXÓSSI
 
MALVARISCO: OXÓSSI
 
MALVA ROSA: - OYA
 
MAMÃO BRAVO: - ÈXÙ
 
MAMOEIRO: - ÒÒXÀÀLÀ
 
MAMONA: - OMOLÚ , ÒSÓNYÌN e ÈXÙ
 
MAMONA VERMELHA: - ÒSÓNYÌN
 
MANACÁ: - NÀNÁ e ÒÒXÀÀLÀ
 
MANGUEIRA: - ÒGÚN e ÈXÙ
 
MANJERICÃO: - ÒXUN, XÀNGÓ e ÒÒXÀÀLÀ
 
MANJERICONA: - OXUM
 
MANJERONA: - OMOLÚ e ÒÒXÀÀLÀ
 
MANJERIOBA: - ÈXÙ
 
MARACUJÁ-CAIANO: - OYA
 
MARAVILHA BONINA: - OYA
 
MARIA MOLE: - ÈXÙ
 
MARIA PRETA: - NÀNÁ
 
MARIAZINHA: - ÒXÙMÀRÈ
 
MARICOTINHA: - YEMONJA
 
MATA CABRAS: - ÈXÙ
 
MATA PASTO: - ÈXÙ
 
MELÃO DE SÃO CAETANO: - NÀNÁ, XÀNGÓ
 
MELANCIA: - YEWÀ
 
MELISSA: - ÒXUN
 
MILAME: - ÒXUN e ÌRÓKÒ
 
MILHO: - ÒXÓÒSÍ
 
MOLOLÔ: - OMOLÚ
 
MORANGUEIRO: - ZÀNGÓ
 
MULUNGU: - XÀNGÓ
 
MURICI: - ÒXÓÒSÍ
 
MUSGO: - OMOLÚ
 
MUSGO DA PEDREIRA: - XÀNGO
 
MUSGO MARINHO: - YEMONJA
 
MUSSAMBE: - ÈXÙ
 
MUTAMBA: - ÒXUN, OYA, ÒXÙMÀRÈ, NÀNÁ, ÒGÚN e XÀNGÓ
 
NARCISO: - ÒSÓNÌYN
 
NEGA MINA: - OYA, XÀNGÓ
 
NICURIZEIRO: ÒXÓÒSÍ
 
NOZ MOSCADA: - ÌRÓKÒ,XÀNGÓ
 
OBI: - ÒSÓNYÌN
 
OGBO: - ÒSÓNYÌN
 
OJUORO: - YEWÀ
 
ORA-PRO-NOBIS: - ÈXÙ
 
ORIPEPE: - ÒXUN
 
ORIRI: - ÒXUN
 
OXIBATA: - ÒXUN e YEMONJA
 
PAINEIRA: - ÒÒXÀÀLÀ,OMOLÚ
 
PALMEIRA AFRICANA: - ÈXÙ
 
PAPO DE PERU: - YEMONJA
 
PANACEIA: - XÀNGÓ
 
PARA-RAIO: - XÀNGÓ e OYA
 
PARIETÁRIA: - YEMONJA, OYA, ÒXUN, XÀNGO e ÒXÙMÀRÈ
 
PARIPAROBA: - OXÓSSI
 
PATA DE VACA: - YEMONJA
 
PATIÓBA: - ÒSÓNYÌN
 
PAU D'ALHO: - ÈXÙ
 
PAU PEREIRA: - XÀNGÓ
 
PAU ROSA: ÒGÚN
 
PAU SANTO: - ÈXÙ
 
PÉ DE PINTO: - ÒGÚN
 
PENTE DE OXUMARÉ: - ÒXÙMÀRÈ
 
PEREGUN: - ÒSÓNYÌN, ÒGÚN, OYA e ÒXÓÒSÍ
 
PERPÉTUA: - ÈXÙ
 
PESSEGUEIRO: - XÀNGÓ
 
PICÃO DA PRAIA: - ÈXÙ
 
PIMENTA DA COSTA: - ÈXÙ
 
PIMENTA MALAGUETA: - ÈXÙ
 
PINHÃO BRANCO: OYA e ÈXÙ
 
PINHÃO ROXO: - OYA e ÈXÙ
 
PITANGATUBA: - OXÓSSI
 
PITANGUEIRA: - ÒSÓNYÌN e ÒXÓÒSÍ
 
PIRI-PIRI: - ÒGÚN
 
PIXIRICA: - ÈXÙ
 
POINCÉTIA: - ÒGÚN
 
PORANGABA: - ÒGÚN
 
QUARESMA: - NÀNÁ
 
QUABRA-PEDRA: - ÒSÓNYÌN
 
QUIABEIRO: - XÀNGÓ
 
QUIOCO: - ÒXUN
 
QUITOCO: - OMOLÚ
 
QUIXAMBEIRA: - ÈXÙ e ÈGÙN
 
RABUJO: - OMOLÚ
 
RAMA DE LEITE: - ÒXUN, NÀNÁ, YEMONJA, OYA e ÒXÙMÀRÈ
 
ROMANZEIRO: - XÀNGÓ
 
SABUGUEIRO: - OMOLÚ
 
SAIÃO: - ÌRÓKÒ e ÒXÓÒSÍ
 
SALSA DA PRAIA: - YEMONJA
 
SÁLVIA: - OXALÁ
 
SAMAMBAIA: - NÀNÁ
 
SANGUE DE DRAGÃO: ÒGÚN
 
SANGOLOVO ( CANA DO BREJO ): YEWÀ e ÒÒXÀÀLÀ
 
SANTA BARBARA: OYA
 
SÃO GONÇALINHO: - ÒXÓÒSÍ e ÒGÚN
 
SEMPRE VIVA: ÈXÙ
 
SENSITIVA (DORMIDEIRA): - OYA, XÀNGÓ
 
SETE SANGRIAS: - OMOLÚ
 
SUSPIRO ROXO: - XÀNGÓ
 
TAQUARAÇU: - XÀNG;O, ÈGÙN
 
TAIOBA BRANCA: OYA, ÒXUN, NÀNÁ, ÒXÙMÀRÈ, YEMONJA,XÀNGÓ
 
TAJUJÁ: - ÈXÙ
 
TAMARINDEIRO: XÀNGÓ
 
TAMIARANGA: - ÈXÙ
 
TANCHAGEM: - ÒGÚN
 
TAPETE DE OXALÁ: - ÒÒXÀÀLÀ
 
TAPIXIRICA: - ÈXÙ
 
TAYUYA: - ÈXÙ
 
TINHORÃO ROXO: - ÈXÙ
 
TINTUREIRA: - ÈXÙ
 
TIRIRICA (DANDÁ-DA-COSTA): - ÈXÙ
 
TRAVESCÂNIA ( BROTO DE FEIJÃO PRETO ): - NÀNÁ
 
TROMBETA: - OYA
 
UMBAÚBA: ÒGÚN, YEMONJA e XÀNGÓ
 
UMBU: - OXALÁ
 
URTIGA: - ÈXÙ
 
URUCUN: XÀNGÓ
 
VASSOURINHA DE RELÓGIO: - ÒXUN
 
VELAME: - OMOLÚ
 
VENCE DEMANDA: - ÒGÚN, XÀNGÓ e ÒÒXÀÀLÀ
 
UNHA DE VACA: - YEMONJA
 
VIUVINHA: - Pertenca a todas Yabá.
 
XIQUEXIQUE: - ÈXÙ e XÀNGÓ.
 
OBSERVAÇÃO: As folhas de OXOSI podem ser usadas para OXUN e as de OBALUAIE para NANA e vice-versa
 

Contacto

Yleaxedeayraeoxum



 

Fórmula preparada com a Babosa

 

Indicada principalmente no tratamento de câncer, muito usada também para infecções e inflamações.

 

INGREDIENTES

0,5 Kg de mel de abelha; 2 folhas (se grandes) ou três de babosa (aloe vera); 3 a 4 colheres de araq, ou whisky, ou conhaque, ou cachaça, ou tequila.

 

PREPARO

Cortar espinhos bem de leve das folhas; Colocar tudo dentro do liquidificador; Bater bem.

 

USO

Antes de tomar, agitar o frasco; 1 colher de sopa, sempre antes das refeições (uma de manhã, uma meio dia, uma noite), uns 15 minutos antes é suficiente. Quanto mais em jejum melhor. Fórmula para 10 dias; Repetir + 2 vezes com intervalo de 21 dias.

 


 ÀDÚRÀ TI YEMONJA

Yemonja gbé rere ku e sìngbà
Yemonja, traz boa sorte repentinamente retribuindo
Gbà ní a gbè wí
Receba-nos e proteja-nos em vosso rio
To bo sínú odò yin
Cultuamos-vos  em vosso rio
Òrìsà ògìnyón gbà ní odò yin.
Orixá comedor de inhames novos, receba-nos em vosso rio.
 
ÀDÚRÀ TI ÒBA

Òbà mo pe o o
Òbà eu te chamo
Òbà mo pe o o
Òbà eu te chamo
Sare wa je mi o
Venha logo me atender
Òbà ojowu aya Sàngó sare
Òbà, mulher ciumenta esposa de Sàngó, venha correndo
Wa gbo àdúrà wa o
Ouvir a nossa súplica
Enì n wa owó, ki o fún ni owó
A quem quer dinheiro, dá dinheiro
Enì n wa omo, ki o fún ni omo
A quem quer filhos, dá filhos
Enì n wa àláfíà, ki o fún ni àláfíà
A quem quer saúde, dá saúde
Sare wa je mi o.
Venha logo me atender.
ÀDÚRÀ TI YEMONJA
Yemonja gbé rere ku e sìngbà
Yemonja, traz boa sorte repentinamente retribuindo
Gbà ní a gbè wí
Receba-nos e proteja-nos em vosso rio
To bo sínú odò yin
Cultuamos-vos  em vosso rio
Òrìsà ògìnyón gbà ní odò yin.
Orixá comedor de inhames novos, receba-nos em vosso rio.
 
ÀDÚRÀ TI ÒBA

Òbà mo pe o o
Òbà eu te chamo
Òbà mo pe o o
Òbà eu te chamo
Sare wa je mi o
Venha logo me atender
Òbà ojowu aya Sàngó sare
Òbà, mulher ciumenta esposa de Sàngó, venha correndo
Wa gbo àdúrà wa o
Ouvir a nossa súplica
Enì n wa owó, ki o fún ni owó
A quem quer dinheiro, dá dinheiro
Enì n wa omo, ki o fún ni omo
A quem quer filhos, dá filhos
Enì n wa àláfíà, ki o fún ni àláfíà
A quem quer saúde, dá saúde
Sare wa je mi o.
Venha logo me atender.
ÀDÚRÀ TI ÒSÚN
E njì tenú ma mi o
Vós que gentilmente me dá muitos presente
Tenú màmà ya
Calmamente sem aflição
Ìyá Ìbejí di Lógun àyaba omi ro
Mãe dos gêmeos que vem a ser mãe de Lógun, Rainha das águas pingando
Ìbejì kórì ko jo
Os gêmeos adornam vários k’òrì sem queimar
Àyaba ma pákútá màlà ge sá
Rainha me faz guisado em pequenas panelas deslumbrantemente corte com
espada
Iya mi yèyé (Òsogbo/Ipondá/Opara/Kare).
Me encaminhe mamãe querida de (Òsogbo/Ipondá/Opara/Kare).
ÀDÚRÀ TI OYÁ
E ma odò, e ma odò
Eu vou ao rio, eu vou ao rio
Lagbó lagbó méje
Do seu modo encontrado nos arbustos reparte em sete
O dundun a soro
Vós que fala através do Dundun
Balè hey.
Tocando o solo te saú
ÀDÚRÀ TI SÒNGÓ
Oba ìró l’òkó
Rei do Trovão
Oba ìró l’òkó
Rei do Trovão
Yá ma sé kun ayinra òje
Encaminha o fogo sem errar o alvo, nosso vaidoso Òje
(Aganju/Ogodo/Afonjá) òpó monja le kòn
(Aganju/Ogodo/Afonjá) alcançou o Palácio Real
Okàn olo l’Oyá
Ùnico que possuiu Oyá
Tobi fori òrìsà
Grande Líder dos Orixás
Oba sorun alá alàgba òje
Rei que conversa no céu e que possui a honra dos Òje
Oba sorun alá alàgba òje
Rei que conversa no céu e que possui a honra dos Òje
 
ÀDÚRÀ TI ÒSÙMÀRÈ

Òsùmàrè e sé wa dé òjò
Òsùmàrè é quem nos traz a chuva
Àwa gbè ló sìngbà opé wa
Nós a recebemos e retribuímos agradecidos
E kun òjò wa
É o bastante a chuva para nós
Dájú e òjò odò
Certamente vossa chuva é o rio
Dájú e òjò odò s’àwa
Certamente vossa chuva é o rio, para nós.
ÀDÚRÀ TI NÀNÁ
ÀDÚRÀ TI NÀNÁ
E kò odò, e kò odò fó
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E kò odò, e kò odò fó
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E kò odò, e kò odò fó
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
E kò odò, e kò odò fó
Encontro-lhe no rio, encontro-lhe no leito do rio
Kò odò, kò odò, kò odò e
Encontro no rio, encontro no rio, encontro-lhe no rio
Dura dura ní kò gbèngbè
Esforçando-me para não afundar na travessia do grande rio
Mawun awun a tì jô n
Lentamente como uma tartaruga trancada suplicando perdão
Saluba Nana, saluba Nàná, saluba.
Saluba Nàná, saluba Nàná, saluba.
 
ÀDÚRÀ TI YÈWÁ

Pèlé ‘nbo Yèwá a níre o
Delicadamente cultuamos Yèwá por estarmos felizes
Pèlé ‘nbo Yèwá a níre o
Delicadamente cultuamos Yèwá por estarmos felizes
Òrìsà yin a ‘nbo Yèwá
Orixá estamos cultuando-vos Yèwá
Yèwá a níre o
Yèwá estamos felizes.
 
ÀDÚRÀ TI OMOLÚ
 
Omolú ìgbóná ìgbóná zue
Omolú, Senhor da Quentura
Omolú ìgbóná ìgbóná zue
Sempre febril produz saúde
Eko omo vodun maceto
Educa o filho Vodun Maceto
Eko omo vodun na je
Vodun educa o filho castigando
Ìjòni le o Nàná
Nàná ele é capaz de provocar queimaduras
Ìjòni le o Nàná ki mayò
Ele é capaz de provocar queimaduras, Nana, e se enche de alegria
Nàná ki mayò ki n a lode
Nana ele se enche de alegria do lado de fora
Fèlèfèlè mi igba nlo, ajunsun wale
És capaz de fazer definhar em vida, Ajunsun, até secar
Meré-meré e no ile isin
Habilmente ele enche a nossa casa de escravos
Meré-meré e no ile isin
Habilmente ele enche a nossa casa de escravos
E n sinbe meré-meré osú láyò
Primeiramente o erguemos habilmente osú que cobre a terra
E n sinbe meré-meré osú láyò
Primeiramente o erguemos habilmente osú que cobre a terra
Oba alá tun zue obi osùn
Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho
Oba alá tun zue obi osùn
Rei que nasceu como o sol, Pai do Vermelho
Iya lóni
Neste dia
Otù, àkóba, bi ìyá, húkó, káká, beto
Doença, infelicidade, sofrimento, tosse, dificuldades, aflição
Otun zue, obi, osùn
Suplico-lhe diariamente, Pai do Vermelho
Bara ale so ran ale so ran
Rei do corpo suplico-lhe rastejando
Bara otun zue obi osùn
Rei do corpo suplico-lhe diretamente, Pai do vermelho.
 
ÀDÚRÀ TI ODE

Pa kó tòrí san gbo dídé, (aja in pa igbó)
Fisga, mata e arrasta ferozmente sua presa, (o cão morto na floresta)
Ode aróle o
Ele é o caçador herdeiro
Aróle o oni sa gbo olówo
Hoje o herdeiro exibe sua riqueza
Ode aróle o nkú lode
Ele é o caçador herdeiro que tem o poder de atrair a caça para a morte.
ÀDÚRÀ TI ÒGÚN
Ògún dà lé ko
Ògún constrói casa sozinho
Eni adé ran
A mando do Rei
Ògún dà lé ko
Ògún constrói casa sozinho
Eni adé ran
A mando do Rei
Ògún to wa do
Basta Ògún, nas instalação de nosso vilarejo
Eni adé ran
A mando do Rei
Ògún to wa do
Basta Ògún, na instalação de nosso vilarejo
Eni adé ran
A mando do Rei.
 
ORÍKÌ TI ÈSÚ

Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú láaróyè, Èsú láaróyè
Èsú láaróyè, Èsú láaróyè
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú Láàlú Ogiri Òkò Ebìtà Okùnrin
Èsú Láàlú Ogiri Òkò Ebìtà Okùnrin
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú òta òrìsà
Èsú inimigo de Orixá
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Osétùrá l’oruko bàbá mó ó
Oxeturá é o nome pelo qual é chamado por seu pai
Alágogo ìjà l’oruko ìyá npè o
Alágogo Ìjà, é o nome pelo qual sua mãe o chama
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú Òdàrà, omokùnrin Ìdólófin
Èsú bondoso, filho homem da cidade de Ìdólófìn
O lé sónsó sórí orí esè elésè
Aquele que tem a cabeça pontiaguda fica no pé das pessoas
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Kò jé, kò jé kí eni nje gbe e mì
Não come e não permite que ninguém coma ou engula o alimento
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
A kìì lówó láì mu ti Èsú kúrò
Quem tem riqueza reserva para Èsú a sua parte
A kìì láyò láì mu ti Èsú kúrò
Quem tem felicidade reserva para
 Èsú a sua parte
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Asòntún se òsì láì ní ítijú
Fica dos dois lados sem constrangimento
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú àpáta somo olómo lénu
Èsú, montanha de pedras que faz o filho falar coisas que não deseja
O fi okúta dípò iyó
Usa pedra em vez de sal
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Lóògemo òrun a nla kálù
Indulgente filho do céu cuja grandeza está em toda a cidade
Pàápa-wàrá, a túká máse sà
Apressadamente fragmenta o que não se junta nunca mais
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti
Èsú máse mi, omo elòmíran ni o se
Èsú não me faça mal, manipule o filho do outro
Èsú máse, Èsú máse, Èsú máse
Èsú não faça mal, Èsú não faça mal, Èsú não faça mal
Iyìn o, iyìn o Èsú n má gbò o
Èsú escute o meu louvor à ti.
 
ÀDÚRÀ TI ÌYÁMI ÒSÒRÒNGÁ

Ìyá kéré gbo ìyámi o
Pequeninas mães, ó idosas mães
Ìyá kéré gbohùn mi
Pequeninas mães, ouçam minha voz
Ìyá kéré gbo ìyámi o
Pequeninas mães, ó idosas mães
Ìyá kéré gbohùn mi
Pequeninas mães, ouçam minha voz
Gbogbo Eléye mo Ìgbàtí
Todas as senhoras dos pássaros quando eu
Ìgbàmú ile
Cumprimo a terra
Ìyá kéré gbohùn mi
Pequeninas mães, ouçam minha voz
Gbogbo Eléye mo Ìgbàtí
Todas as senhoras dos pássaros da noite
Ìgbàmú ile
Todas as vezes que comprimo a terra
Ìyá kéré gbohùn mi
Pequeninas mães, ouçam minha voz.
 
ÀDÚRÀ TI EGÚNGÚN

Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Egúngún a yè, kíì sé bo òrun
Egúngún para nós sobrevive, a ele saudamos e cultuamos
Mo júbà rè Egúngún mònríwo
Apresento-vos meus respeitos, ó espírito do maríwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
A kíì dé wa ó, a kíì é Egúngún
Nós vos saudamos quando chegais até nós, vos saudamos Egúngún
Won gbogbo ará asíwájú awo
A todos os ancestrais do culto
Won gbogbo aráalé asíwájú mi
A todos os ancestrais da minha família
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espíritos do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Mo pè gbogbo ènyin
Todos os espírito do maríwo
Si fún mi ààbò àti ìrònlówó
Eu chamo a todos vós para virem dar-me proteção e ajuda
Agó, kìì ngbó ekún omo rè
Agó ao ouvir o choro dos filhotes,
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Ki o ma ta etí wéré
Responde rapidamente
Bàbá awa omo re ni a npè o
Ó pai, somos teus filhos e te chamamos
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Ki o sare wá jé wa o
Vem logo nos ouvir
Ki o gbó ìwùre wá
Ouve nossas rezas
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra, eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún!
Má jè a ríkú èwe
Livra-nos da mortalidade “infantil”
Má jè a ríjà Èsú
Proteja-nos da ira de Èsú
Má jè a ríjà Ògún
Proteja-nos da ira de Ògún
Má jè a rija omi
Proteja-nos da ira das águas
Má jè a rija Soponná
Proteja-nos da ira de Soponná
Ilè mo pè o
Terra eu vos chamo!
Gbogbo mònríwo
Todos os espírito do mònriwo
Ilè mo pè o
Terra eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún
Mo tumba, bàbá Egúngún
Eu vos peço abenção, Pais Espíritos
Ilè mo pè o
Terra eu vos chamo!
Egúngún o
Ó Egúngún .
 
 ÀDÚRÀ ÀWON ÒRÌSÀ
 
 
ÁDÚRÁ=ORAÇÃO
ÁWON=ELES OU ELAS
ÓRÍSÁ=FORÇA ESPIRITUAL DA NATUREZA QUE GUIA A EVOLUÇÃO ATRAVES DA EXPRESSÃO DE SUAS PROPRIAS E UNICAS FORMAS DE CONSCIENCIA.
ÌBÀ
 
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Ìbá è iyìn te layè
Deito-me sobre a terra para louvar-lhe
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá è iyìn sa lorun
Saudações aos ancestrais que estão no céu
Iyìn
Escute meu louvor
Mo jùbá Égún àiyé esiba orun
Meus respeitos a Égún da vida e aos que estão no céu
Iyìn
Escute meu louvor
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Ìbá ati yo ojó ati wò òórun
Saudações a saída do dia e ao sol poente,
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá ìkóríta meta ipade orun
Saudações as encruzilhadas que levam ao céu
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá òsán gangan Obamakin
Saudações à tarde Obamakin
Iyìn Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Iyìn
Escute meu louvor
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
 
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Ìbá kùtúkùtu Obayigbó
Saudações pela manhã Obayigbó
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá Okukudoru Òrisanlá Osere Magbo
Saudações Okukudoru Òsisanlá Osere Magbo
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá irun ìmònle ojúkòtun
Saudações aos 400 Orixás da direita
Iyìn
Escute meu louvor
Ati igba ìmònle ojúkòsi
E aos 200 Orixás da esquerda
Iyìn
Escute meu louvor
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá òtalenirinwo irun ìmònle
Saudações aos 401 Orixás
Iyìn
Escute meu louvor
To já tàri onà orun gbàngàn
Que vem do céu
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá olúgbo inún igbó
Saudações aos Orixás da floresta
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá olúgbohùn ile ódàn
 
Saudações aos Orixás da voz
Iyìn
Escute meu louvor
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Ìbá ògéré àfòkoyérí
Saudações aos Orixás da terra
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá àtetèré-k’àiyé alópò-ìka
Saudações Àtetèré-K’àiyé Alópò-Ìka
Iyìn
Escute meu louvor
Ìbá Ìyámi Òsòròngá apani máà hágún
Saudações a minha mãe Òsòròngá Apani Máà Hágùn
Iyìn
Escute meu louvor
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
Èrí wo yá, èrí-okàn, è iyín òrìsà mámà nle o
Venha rapidamente testemunhar, e tornar consciência, Orixá venha escutar
meu louvor a ti.
 

Ervas indicadas para preparar um banho
 
Esta relação, são as ervas mais utilizadas, e que são encontradas para uso, estão com a nomeclatura popular, científica, yorubana e para que orixás se destinam, ou são usadas.
 
- Babosa - aloe vera - exú - (ipòlerin, ipè erin)
- Melão são caetano-momordica charantia(oxumare,nanã)-èjìnrìn, wéwé
- Saião/Folha da costa- kalanchoe brasiliensis (oxala) - òdundún, elétí
- Erva de santa luzia - pistia stratoides (stratiotes) (osun) - ójuóró
- Nenúfar/lótus - nymphaea (lótus) alba (osun) - òsíbàtà
- Pimentinha dágua/Jambu - spilanthes acmella (filicaulis) (osun) - éurépepe, awere pepe, ewerepèpè
- Akòko - newbouldia laevis (osayn)
- São gonçalinho - cassiaria sylvestris (ogum, oxossi) - alékèsì
- Sete sangrias - cuphea balsamona (obaluaie) - àmù
- Tapete de oxala(boldo) - peltodon tormentosa (oxala) - ewé bàbá
- Bete cheiroso - piper eucalyptifolium (oxala) - ewé boyi
- Goiabeira - psidium goiava (oxossi, ogun) - àtòrì, gúábà
- Mamona - ricinus communis (exu, ossain) - lárà funfun, ewé lará
- Mamona vermelha - ricinus sanguneus (làrá pupa) - exu, ossain
- Peregun - dracaena fragans (ogun, oyá) - pèrègún
- Alumon - vernonia bahiensis (amugdalina)(ogun) - ewúro jíje
- Carqueja - borreria captata (oxosi) - kànérì
- Umbauba/embaúba - cecropia palmata (agbaó/agbamoda) -nanã, xangô, oyá (vermelha)
- Perpetua - alternanthera phylloxeroides (seu) - èkèlegbárá
- Gameleira branca - ficus maxima (tempo, sango) - ìrokó
- Canela de velho - molonia albicans (obalu)
- Macassá - tanacetum vulgaris - oxum, oxalá
- Melissa - melissa oficinalis - oxum
- Kitoko - pluchea quitoco (obalu ) xango
- Para raio/cinamomo - melia azeoarach - oyá - ekéòyìnbó
- Beti branco/agua de alevante - renealmia occidentalis sweet - kaia, oxalá
- Alfavaca(erva doce) - ocimum guineensis - oxalá - efínrín èrùyánntefé
- Folha da fortuna - bryophylum (eru oridundun, àbá modá)- exu
- Espada de yansã - rhoeo - oyá (ewé mesán)
- Aroeira branca - litrhea - ogum
- Poejo -mentha sp - (olátoríje)
- Erva prata
- Picão - elésin máso
- Patchouli - (ewé legbá) exu
- Anis - clausena anisata -oyá (agbásá, àtàpàrí òbúko)
- Aroeira - schinus sp - ogum
- Alecrim - rosmarinus officinais -oxossi - (sawéwé)
- Araça - psidium sp - oxossi - (gúrófá)
- Guiné - petiveria alliacea (ojusaju) - oxossi
- Louro - laurus nobilis - (ewe asá) ossain
- Macela
- Língua de vaca - rumex sp (enuum malu) - obá, oyá
- Alevante - menta sp - (olátoríje)ogum/exu
- Amoreira - rubus sp(morus celsa) - egun, oyá
- Dormideira - mimosa púdica (owérénjèjé, pamámó àlùro- caxixi) - oxumare
- Pata de vaca - bauhinia forficata
- Colônia/lírio de brejo - hedychium coronarium (toto) - oxalá
- Jibóia - jokónije
- Canfora
- Alfazema - ewe danda - oxum
- Algas marinhas - fucus - (ewe kaiá) - yemanjá.
 


Crie o seu site grátis Webnode